韩中俗语对照(2)
다리 뻗고 자다 高枕无忧
닫는 말에 채죽질 快马加鞭
달도 차면 기운다 月满则亏,水满则溢
당나무에 낫걸기 螳臂挡车
닭 소보듯 老死不相往来
닭잡아 먹고 오리발 내놓는다 瞒天过海
닭쫓던개 지붕쳐다 본다 逐鸡望篱
더워먹은소 달만 봐도 헐떡인다 吴牛喘月
덮여 놓고 열닷량금 不问三七二十一
도적놈에게 문 열어 준다 引狼入室
도적놈이 도적아 한다 贼喊捉贼
도적이 제발이 저리다 做贼心虚
도적 맞고 사립 고친다 亡羊补牢
도적을 앞으로 잡지 뒤로 못 잡는다 捉贼捉赃
도적해온 그 내도루지 못한다 偷来的锣鼓打不得
독불 장군 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮
독안에 든 쥐 瓮中之鳖
돈을 물 쓰듯한다 挥金如土
동이 닿지 않는 소리 风马牛不相及
똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다
愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失
돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다 月晕而风,础润而雨
되로 주고 말로 받는다 小斗出,大斗进
두 손벽이 맞아야 소리 난다 孤掌难鸣
두 손에 떡 쥔 격 进退两难
두메 앉은 리방이 조정일 알듯 秀才不出门全知天下事
뒤뒤에 손가락 자리 나다 十目所见,十指所指
들으면 병이요 안 들으면 약이다
耳不听心不烦,眼不见心不烦
등불에 날아드는 하루산이 飞蛾扑火,惹火烧身
등잔 밑이 어둡다 八灯台照远不照近