Google
      
发新话题
打印

韩中俗语对照(2)

韩中俗语对照(2)

다리 뻗고 자다                  高枕无忧

닫는 말에 채죽질                  快马加鞭

달도 차면 기운다             月满则亏,水满则溢

당나무에 낫걸기                  螳臂挡车

닭 소보듯                                                  老死不相往来

닭잡아 먹고 오리발 내놓는다                             瞒天过海

닭쫓던개 지붕쳐다 본다                                  逐鸡望篱

더워먹은소 달만 봐도 헐떡인다                        吴牛喘月

덮여 놓고 열닷량금                不问三七二十一

도적놈에게 문 열어 준다              引狼入室

도적놈이 도적아 한다                贼喊捉贼

도적이 제발이 저리다                做贼心虚

도적 맞고 사립 고친다                亡羊补牢

도적을 앞으로 잡지 뒤로 못 잡는다          捉贼捉赃

도적해온 그 내도루지 못한다                          偷来的锣鼓打不得

독불 장군          一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮

독안에 든 쥐                    瓮中之鳖

돈을 물 쓰듯한다                挥金如土

동이 닿지 않는 소리            风马牛不相及

똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다

愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失

돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다   月晕而风,础润而雨

되로 주고 말로 받는다          小斗出,大斗进

두 손벽이 맞아야 소리 난다            孤掌难鸣

두 손에 떡 쥔 격                进退两难

두메 앉은 리방이 조정일 알듯             秀才不出门全知天下事

뒤뒤에 손가락 자리 나다       十目所见,十指所指

들으면 병이요 안 들으면 약이다

耳不听心不烦,眼不见心不烦

등불에 날아드는 하루산이     飞蛾扑火,惹火烧身

등잔 밑이 어둡다      八灯台照远不照近
中华人民共和国万岁!

TOP

发新话题