Google
      
发新话题
打印

韩语语法:表示人物

韩语语法:表示人物

一、또래





表示年龄资历差不多的人,相当于“辈”的意思(只用年青人和小孩)。如:





그들은 같은 또래젊은이들이다. 他们是同一辈的年青人。





젊은또래들이 모두 탁구치기를 좋아합니다. 年青这一代都喜欢打乒乓球。







二、이





意义和用法与“분”同。但用在代词“그”后,则表示更为尊敬的意思。这时不能用“분”来代替。如:





저 이의 이름이 뭇입니까? 他(那位)的名字叫什么?





어느 분이 북경에서 오신 이입니까? 哪位是从北京来的?





주은래는 우리의 곁을 떠나셨으나 그이께서 남기신 고귀한 업적은 영원히 빛날 것이다. 周恩来虽然离开了我们,但他所留下的崇高业绩将永放光芒。(“ 그이”不能换作“그분”)







三、자





用在动词、形容词定语形或“이、그、저”等代词后,表示人,相当于汉语的“者、家伙”,往往含有贬意。可作各种成分。如:





일하지 않는 자는 먹지 말라. 不劳动者不得食。





그 것은 어리석은 자들이 저지튼 것이다. 那是愚蠢的家伙们干的。


一、축





用在与人有关的名词及动词、形容词定语形后,表示依据一定的特征而划分的一伙人,可作多种成分。如:





나이를 보아 그는 아직 젊은 축이야. 从年龄来看,他还是年青的(那一伙)。



이 옷감은 고운 축은 아니야. 这衣料不算好看(那一类的)。







二、분





用在谓词定语形及代词“이、그、저”和冠形词“어느、여러”等词后,表示尊敬的人,相当于汉语的“位”。可作各种成份。如:





제가 찾던 사람이 저 분이요. 我找的人就是那一位





어느 분이 오셨습니까? 哪一位来了?





“분”还可以作量词用在数词和“몇”的后面。如:





손님 몇 분이 오셨습니까? 来了几位客人?





세 분이 오셨습니다. 来了三位。





注:“분”后不能再直接加其他名词来指人。汉语的“这位老师”不能说成“이분선생님”,只能说“이 선생님”。

↓〓●藕 ̄惘嚛←伱◇...◆°◆*

TOP

发新话题